フレーズ

中国語の数字1〜100|読み方とピンイン早見表

更新: 林 美咲
フレーズ

中国語の数字1〜100|読み方とピンイン早見表

中国語の数字は、1〜10の10個さえ音と声調ごと覚えれば、11〜99は「十の位+十+一の位」で機械的に組み立てられる言語です。11は十一、36は三十六という形で量産でき、日本語の漢数字の感覚を土台にしながら、丸暗記の負担をぐっと減らせます。

中国語の数字は、1〜10の10個さえ音と声調ごと覚えれば、11〜99は「十の位+十+一の位」で機械的に組み立てられる言語です。
11は十一、36は三十六という形で量産でき、日本語の漢数字の感覚を土台にしながら、丸暗記の負担をぐっと減らせます。
ただし、日本語話者がつまずきやすいのは、4 sì と10 shí の聞き分け、二と两の使い分け、そして零の入れ方の3点です。
とくに4と10は声調の向きが逆なので、ここを先に押さえるだけで聞き違いが大きく減ります。
中国語の数字は、片手だけで1〜10を示せる指サインも実用的です。
留学初日に市場で値段を聞き取れず、店主が片手で出した「8」をピストルの形だと勘違いした経験があると、声が通りにくい場面ほど先に指の数え方を覚えておくべきだと痛感します。
さらに100の前後には、一百や一千のように「一」を付ける形、101=一百零一のように途中の0で零を1回だけ入れる形など、この言語独特の罠があります。
この記事を読み終えるころには、100までの数字をどれでも自信を持って読めるようになり、値段交渉や屋台でのやり取りもぐっと楽になります。

まず1〜10を覚える|中国語の数字の土台

中国語の数字は、まず1〜10を音と声調つきで丸ごと入れるところから始まります。
ここが固まると、11以降は法則で組み立てられるので、暗記の重心は最初の10個に置くのが最短です。
しかも声調は日本語のアクセントとは別物で、同じローマ字でも音の動きが違えば別語になります。

1〜10のピンイン・声調・カタカナ早見表

数字漢字ピンイン声調カタカナ目安
1第1声イー
2èr第4声アー(下げる)
3sān第1声サン
4第4声スー(下げる)
5第3声ウー(沈めて上げる)
6liù第4声リョウ(下げる)
7第1声チー
8第1声パー
9jiǔ第3声ジョウ(沈めて上げる)
10shí第2声シー(上げる)

この10個は、後のすべての数字を作る部品です。
11〜99は「十の位+十+一の位」の感覚で並べればよく、36なら三十六、21なら二十一と機械的に組み立てられます。
日本語の漢数字に似て見えても、実際には声調が発音の命です。
通訳の現場で日本人学習者が5 wǔ と9 jiǔ を平板に読んで通じにくくなる場面は何度も見てきましたし、学習初期に4 sì を平らに言って店員に伝わらなかったのに、声調を意識した瞬間に通じた経験もあります。

0(零)はいつ líng と読むか

0は、1桁ずつ読むときにだけ零 líng になります。
電話番号や部屋番号のように、数字をひとつずつ伝える場面では 0 を〇のまま置き換えず、零と読んで桁をはっきり区切ります。
逆に、数の構造として読むときは、0は途中にだけ現れます。
101は一百零一、105は一百零五のように、空いた桁を零で埋めるわけです。

ここで押さえたいのは、末尾の0には零を入れないことです。
110は一百一十であって、一百零一十にはしません。
0が連続しても零は1回で足り、声に出す位置は「桁の穴」を示す役割に限られます。
桁ごとの読みと桁構造の読みで扱いが変わるので、0だけは少し先回りして意識しておくと、100前後の数字で迷いにくくなります。

10までを最優先で覚える理由

まず1〜10を音と声調セットで丸暗記する。
これが最優先です。
11以降の数字は、2桁・3桁・4桁へと伸びても、結局はこの10個を部品として組み合わせるだけだからです。
100は一百、1000は一千と一を付け、200は二百、2000は两千のように、土台が入ると上の桁も読めるようになります。

中国式の片手の指の数え方も、最初の10個が体に入っているほど使いやすくなります。
6、7、8、9、10を指で即座に示せると、声が通りにくい市場や屋台でも値段のやり取りが楽になります。
おすすめです。
最初は完璧を狙わず、数字を見たら音と声調が同時に浮かぶまで繰り返してみてください。
そこまで行けば、11〜99は法則で読めるでしょう。

11〜99は組み立てるだけ|法則で数字を量産する

中国語の11〜99は、1〜10を知っていれば部品を組み立てるだけで読めます。
日本語の「十一」に引きずられると最初は少し混乱しますが、並べ方さえ押さえれば、見たことのない2桁でもその場で読めるようになります。
しかもこの先に出てくる100前後のルールも、同じく「部品で読む」感覚につながっていきます。

11〜19=十に一の位を足す

11〜19は、十に一の位をそのまま足して読む形です。
11は十一 shí yī、15は十五 shí wǔ、19は十九 shí jiǔ で、先頭に一は付けません。
ここが日本語とのいちばん大きな違いで、教室でも「十一は一十一ではない」と伝えると、多くの学習者が驚きます。
けれども、この感覚を先に直しておくと、以後の数字がぐっと整理されます。

日本語では「じゅういち」と「一」を前に置きませんが、中国語も同じで、11〜19は「十+数字」です。
つまり、まず十の塊を置き、そのあとに一の位を添えるだけだと考えると自然です。
十があること自体を主役にして、前に余計な一を置かない。
ここを体で覚えると、16や18も迷わず読めるようになります。

20〜90=一の位に十を足す

20、30、40のようにちょうど10の倍数になる数は、一の位に十を足して作ります。
20は二十 èr shí、30は三十 sān shí、90は九十 jiǔ shí です。
十の前に来る数字が、そのまま掛け算の係数になる感覚で見ると覚えやすく、2なら二十、7なら七十という対応がすぐ出てきます。

この作り方は、単語を丸暗記するよりもはるかに応用が利きます。
たとえば「二十」「三十」を別々に覚えるのではなく、2と10、3と10を組み合わせているだけだと分かれば、見慣れない数でも組み立ての発想で読めます。
中国語の数字学習は、個別の形を増やすより、法則の再利用で負担を減らすのが近道です。

21〜99の3桁構造と読み上げ手順

21〜99は、十の位+十+一の位の3部品で読みます。
36なら、まず3で三を出し、次に十を置き、最後に6で六を添えて三十六 sān shí liù になります。
21は二十一 èr shí yī、99は九十九 jiǔ shí jiǔ です。
二十一を「二十」と「一」で一拍置いて読んでしまうと不自然になりやすいので、3部品をひと息でつなぐ練習が役立ちます。

この読み上げ手順は、どんな2桁にも共通です。
十の位を読み、十を挟み、一の位を最後に足すだけなので、表を全部暗記しなくても応用できます。
学習の焦点は、数を個別の言葉として覚えることではなく、部品の並べ替え方を体に入れることです。
日本語の漢数字の感覚を土台にしながら、中国語では「十の位置」を中心に組み立てる、と理解してみてください。

100の壁|一百・零の入れ方・二と两の使い分け

100前後でつまずくのは、発音よりも「数字の作り方」が日本語と違うからです。
中国語では100を一百、1000を一千といい、百や千の前に必ず一を付けます。
さらに、途中に0が入ると零を置き、末尾の0は読まない。
この3点を押さえるだけで、100〜の言い方はぐっと安定します。

100・1000は『一』を付ける

中国語の100は一百、1000は一千です。
日本語では「百」「千」とそのまま言えるので、ここで一を落としやすいのですが、中国語では桁の頭にある数を省略しません。
だから「百」の感覚のまま中国語に持ち込むと、一百五のような形が抜け落ちて、通じにくい言い方になってしまいます。
通訳現場でも、105を「一百五」と読んでしまい、相手が一瞬止まる場面を何度も見てきました。
1000も同じで、一千とそろえて覚えると、桁が上がっても迷いません。

途中の0は零を1回だけ入れる

101は一百零一、105は一百零五です。
桁の途中に0があるときは、その空白を零で示すのが中国語の基本で、0が2つ以上連続していても零は1回だけ読みます。
ここが日本語話者には少し新鮮ですが、実際には「どこに数字があるか」をきちんと見せるための仕組みだと考えると整理しやすいでしょう。
たとえば一百零一は「百のあとに十の位が空いて、最後に一が来る」ことをはっきり伝えます。
零を入れ忘れると意味は推測できても、自然な数字の流れにはなりません。
110や120のように末尾が0の数には零を入れず、途中の0は読む・末尾の0は読まない、と対で覚えておくと定着しやすいです。

二(èr)と两(liǎng)の使い分け

二と两は、同じ「2」でも役割が違います。
単独で数えるとき、序数、小数では二を使い、量詞の前や大きい桁の頭では两を使うのが基本です。
だから200は二百、2000は两千になります。
私は以前、两と二を取り違えて二千と言い、ネイティブにやんわり直されたことがありますが、この違いは数字の正しさだけでなく、話し手が中国語の感覚にどれだけ寄っているかも映します。
二百と两千を並べて見ると、二は「数そのもの」、两は「数える単位に寄り添う形」と捉えやすくなるでしょう。
大きい桁ほど两を使いやすいので、まずは200と2000の対で口に出してみてください。

日本人が間違える発音|4と10・声調・一の変調

4と10は、どちらも日本人が聞き違えやすい数字ですが、見分ける軸はかなりはっきりしています。
4のsìは第4声で高い位置からすっと下がり、10のshíは第2声で中から上へ持ち上がるので、母音の違いよりもまず声調の向きを先に取ると混乱しにくいです。
留学先で値段を聞き違えて支払いでもたついたことがあり、あのときも「4か10か」ではなく「下がる音か、上がる音か」を意識できていれば止まらなかったと感じました。

4と10を確実に聞き分けるコツ

4=sì と 10=shí は、子音の印象で迷うより、声調の動きで切り分けるのが近道です。
4は高いところから落ちる降型、10は中ほどから上がる上昇型なので、口で追うべきなのは数字の形ではなく音の線だと考えると整理しやすくなります。
日本語話者は「似た響き」を探してしまいがちですが、中国語ではその発想が逆に遠回りになります。
向きが逆だと覚えて、下がる4、上がる10と体で反応しましょう。

数字でつまずく第2声・第3声の出し方

教材開発で日本人学習者の音声を分析したとき、数字の誤りの大半は第2声と第3声の混同でした。
第3声の5=wǔ、9=jiǔ は、平らに読むのではなく、いったん低く沈めてから軽く上げる動きが必要です。
口の中で音を押しつぶすと通じず、逆に最後まで持ち上げようとすると第2声に寄ってしまいます。
ここは「沈めて、少し戻す」と言いながら練習すると、音の道筋が見えやすいでしょう。

一(yī)の変調と電話番号の yāo

一は、後ろに続く声調で形が変わる数字です。
後ろが第4声なら yí、それ以外の第1・第2・第3声なら yì、単独で言うときや末尾、順番を数えるときは yī のままになります。
数字を順に読む場面では、この変調を外すと耳にひっかかる音になり、相手にも不自然に聞こえます。
さらに電話番号や部屋番号では1を yāo と読む習慣があり、七 qī との聞き間違いを避ける実務的な工夫です。
110を yāo yāo líng と読む形で、その使い分けをそのまま口に入れてみてください。

片手で1〜10|中国式の指の数え方

中国式の指の数え方は、片手だけで1から10まで伝えられる実用的なジェスチャーです。
1〜5は日本式とほぼ同じですが、6以降は形の作り方がまったく違うため、最初に覚えると混乱しにくくなります。
市場や屋台のように声が通りにくい場面では、この差がそのまま使いやすさにつながるでしょう。

1〜5の基本サイン

1〜5は、人差し指から順に立てていき、5で全指を開きます。
ここまでは日本式とかなり近いので、学び直しの負担は小さめです。
数字の入口をそろえておくと、6以降の独特さがかえって印象に残ります。
まずは指を1本ずつ増やす感覚で、自然にしましょう。

この段階で押さえたいのは、手の形そのものより「片手で数字を切り替える」感覚です。
中国では会話の補助として手が前に出ることが多く、数を示す動作がそのまま会話の流れに組み込まれます。
日本語話者にとっては見慣れた形でも、相手の速度に合わせてすぐ出せるようにしてみてください。

6〜10を片手で示す方法

6からが中国独特で、形をひとつずつ覚えると一気に使えるようになります。
6は親指と小指を立てて電話の形にし、7は親指・人差し指・中指の先をつまむ形です。
8は親指と人差し指でL字、つまりピストル形を作ります。
留学初期に店主の『8』を見て、ピストルだと勘違いして会話が止まったことがありました。
形の意味を知らないままだと、数字のはずの動作が別の印象を呼んでしまうのです。

9は人差し指を鉤状に曲げ、10は握りこぶし、または両手の人差し指を十字に交差させて漢字の十を作ります。
ここまで覚えると、片手だけで6〜10を連続して出せます。
値段交渉で片手の6サインを覚えてから、声が通らない夜市でもスムーズに買い物できるようになりました。
数字が見えるだけで、聞き返しの回数が減り、やり取りのテンポがぐっと上がります。

値段交渉で使うときの注意

このジェスチャーが活きるのは、市場や屋台のように周囲が騒がしく、数字だけ先に伝えたい場面です。
商品を指さしながら片手で価格を示せば、相手はすぐに理解しやすく、交渉の入口が整います。
おすすめなのは、数字を出す前に軽く相手の視線を取ることです。
見てもらってから出すだけで、伝達の確実さが上がります。

ただし、日本式の感覚でそのまま当てはめると、6以降で戸惑いやすいので注意しましょう。
特に8のピストル形は、形だけ見れば別の意味を連想しやすいので、最初は「中国では数字」と意識して練習しておくと安心です。
市場の価格確認や屋台での追加注文など、短い数字を素早く返したい場面で使ってみてください。
会話が聞き取りにくい場面ほど、この片手サインは頼りになります。

シェア

林 美咲

北京留学経験あり。HSK6級取得。発音指導・初心者向けロードマップ設計を得意とする中国語学習アドバイザー。